close
我想大家對於陰陽座很陌生吧?那麼我想甲賀忍法帖大家就知道了吧?OP就是陰陽座演唱的。
下弦(かげん)の月が 朧(おぼろ)に揺れる 夜を 包む叢雲(むらくも)
ka ge n no tsu ki ga o bo ro ni yu re ru yo ru o tsu tsu mu mu ra ku mo
下弦之月 搖曳在朦朧的夜色中 將一切吞沒的厚重雲霧
磔(はりつけ)られた 番(つが)う雛(ひいな) 絡める 非情の罠
ha ri tsu ke ra re ta tsu ga u hi i na ka ra me ru hi jo u no wa na
將受了磔刑(註1)的比翼雛鳥緊緊抓住的 無情的陷阱
嗚呼(ああ) 今も燻(くす)ぶ 想い胸に 聢(しか)と宿らば (殲(せん))
a a i ma mo ku su bu o mo i mu ne ni shi ka to ya do ra ba (se n)
啊啊 如今依然煎熬著 如果這份思念仍深植在心中的話
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
a na ta o ma bu ta ga o bo e te i ru no
也要將你 深深的烙印在眼裡 牢牢記住
無明(むみょう)の淵で 終焉(おわり)を待つ 私は 噎(むせ)ぶ身無(みな)し児(ご)
mu myo u no fu chi de o wa ri o ma tsu wa ta shi wa mu se bu mi na shi go
在無明(註2)深淵中 靜靜等待終焉到來的我 有如哭不出聲的孤兒
蹂(ふ)み躙(にじ)られた 尽(すが)る恋を 両手に 包んだ儘(まま)
fu mi ni ji ra re ta su ga ru ko i o ryo u te ni tsu tsu n da ma ma
將飽受蹂躪 將到盡頭的愛戀 就這樣 捧在掌中
もう 諍(あらが)えない 共に辿(たど)る 釁(ちぬ)りの黄泉路(みち)を (殲(せん))
mo u a ra ga e na i to mo ni ta do ru chi nu ri no mi chi o (se n)
已經 不會再爭辯了 為了那要和你一起踏上的 崎嶇染血的黃泉路
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
a na ta o ma bu ta ga o bo e te i ru no
也要將你 深深的烙印在眼裡 牢牢記住
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
流れる 血潮(ちしお) 止められない
na ga re ru chi shi o to me ra re na i
也止不住 奔流的熱血
蜜の様に零(こぼ)れて 徒(あだ)の様に散りゆく
mi tsu no yo u ni ko bo re te a da no yo u ni chi ri yu ku
如蜜一般滴落 如夢一般散盡
儚(はかな)い 祈りを 掻(か)き消して
ha ka na i i no ri o ka ki ke shi te
將虛無的祈願 徹底敲碎
宿命(さだめ)られた 二人を 葵闇(あおいやみ)が 裂いても
sa da me ra re ta fu ta ri o a o i ya mi ga sa i te mo
就算註定相愛的兩人 被葵闇(註3)所拆散
貴方(あなた)と 揺蕩(たゆた)う 隠(かく)り世まで
a na ta to ta yu ta u ka ku ri yo ma de
也要和你 一起飄泊 直到黃泉
註1:磔刑,古時把罪人綁在柱子上用長槍刺死的刑罰。更早以前是把罪人釘在地面或板子上。
註2:無明,佛教語,指人類所有的欲望或執念等諸多煩惱的根源。
註3:《甲賀忍法帖》的時代背景為德川幕府,德川家的家徽為葵花。
下弦(かげん)の月が 朧(おぼろ)に揺れる 夜を 包む叢雲(むらくも)
ka ge n no tsu ki ga o bo ro ni yu re ru yo ru o tsu tsu mu mu ra ku mo
下弦之月 搖曳在朦朧的夜色中 將一切吞沒的厚重雲霧
磔(はりつけ)られた 番(つが)う雛(ひいな) 絡める 非情の罠
ha ri tsu ke ra re ta tsu ga u hi i na ka ra me ru hi jo u no wa na
將受了磔刑(註1)的比翼雛鳥緊緊抓住的 無情的陷阱
嗚呼(ああ) 今も燻(くす)ぶ 想い胸に 聢(しか)と宿らば (殲(せん))
a a i ma mo ku su bu o mo i mu ne ni shi ka to ya do ra ba (se n)
啊啊 如今依然煎熬著 如果這份思念仍深植在心中的話
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
a na ta o ma bu ta ga o bo e te i ru no
也要將你 深深的烙印在眼裡 牢牢記住
無明(むみょう)の淵で 終焉(おわり)を待つ 私は 噎(むせ)ぶ身無(みな)し児(ご)
mu myo u no fu chi de o wa ri o ma tsu wa ta shi wa mu se bu mi na shi go
在無明(註2)深淵中 靜靜等待終焉到來的我 有如哭不出聲的孤兒
蹂(ふ)み躙(にじ)られた 尽(すが)る恋を 両手に 包んだ儘(まま)
fu mi ni ji ra re ta su ga ru ko i o ryo u te ni tsu tsu n da ma ma
將飽受蹂躪 將到盡頭的愛戀 就這樣 捧在掌中
もう 諍(あらが)えない 共に辿(たど)る 釁(ちぬ)りの黄泉路(みち)を (殲(せん))
mo u a ra ga e na i to mo ni ta do ru chi nu ri no mi chi o (se n)
已經 不會再爭辯了 為了那要和你一起踏上的 崎嶇染血的黃泉路
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
a na ta o ma bu ta ga o bo e te i ru no
也要將你 深深的烙印在眼裡 牢牢記住
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
mi zu no yo u ni ya sa shi ku ha na no yo u ni ha ge shi ku
如水一般溫柔 如花一般劇烈
震える 刃(やいば)で 貫いて
fu ru e ru ya i ba de tsu ra nu i te
用顫抖著的利刃 狠狠貫穿
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
sa da me ra re ta na mi da o hi to mi no o ku to ji te mo
就算將命定的淚水 隱在闔上的瞳眸深處
流れる 血潮(ちしお) 止められない
na ga re ru chi shi o to me ra re na i
也止不住 奔流的熱血
蜜の様に零(こぼ)れて 徒(あだ)の様に散りゆく
mi tsu no yo u ni ko bo re te a da no yo u ni chi ri yu ku
如蜜一般滴落 如夢一般散盡
儚(はかな)い 祈りを 掻(か)き消して
ha ka na i i no ri o ka ki ke shi te
將虛無的祈願 徹底敲碎
宿命(さだめ)られた 二人を 葵闇(あおいやみ)が 裂いても
sa da me ra re ta fu ta ri o a o i ya mi ga sa i te mo
就算註定相愛的兩人 被葵闇(註3)所拆散
貴方(あなた)と 揺蕩(たゆた)う 隠(かく)り世まで
a na ta to ta yu ta u ka ku ri yo ma de
也要和你 一起飄泊 直到黃泉
註1:磔刑,古時把罪人綁在柱子上用長槍刺死的刑罰。更早以前是把罪人釘在地面或板子上。
註2:無明,佛教語,指人類所有的欲望或執念等諸多煩惱的根源。
註3:《甲賀忍法帖》的時代背景為德川幕府,德川家的家徽為葵花。
全站熱搜
留言列表